ABSCHIED
Ade ! du muntre, du fröhliche Stadt, Ade !
Schon scharret mein Rösslein mit lustigem Fuss ;
Jetzt nimm doch den letzten, den scheidenden Gruss.
Du hast mich wohl niemals noch traurig geseh'n,
So kann es auch jetzt nicht beim Abschied gescheh'n, .
Ade ! du muntre, du fröhliche Stadt, Ade !
Ade ! ihr Bäume, ihr Gärten so grün, Ade !
Nun reit' ich am silbernen Strome entlang,
Weit schallend ertönet mein Abschiedsgesang ;
Nie habt ihr ein trauriges Lied gehört,
So wird euch auch keines beim Scheiden bescheert, .
Ade ! ihr freundlichen Mägdlein dort, Ade !
Was schaut ihr aus blumenumduftetem Haus
Mit schelmischen, lockenden Blicken heraus ?
Wie sonst, so grüss'ich und schaue mich um,
Doch nimmer wend'ich mein Rösslein um. Ade !
Ade ! Liebe Sonne, so gehst du zur Ruh', Ade !
Nun schimmert der blinkenden Sterne Gold.
Wie bin ich euch Sternlein am Himmel so hold ;
Durchzieh'n wir die Welt, auch weit und breit,
Ihr gebt überall uns das treue Geleit, . Ade !
Ade ! Du schimmerndes Fensterlein hell, Ade !
Du glänzest so traulich mit dämmerndem Schein
Und ladest so freundlich in's Hüttchen uns ein.
Vorüber, ach, ritt ich so manches Mal
Und wär'es denn heute zum letzten Mal, ? Ade !
Ade ! Ihr Sterne, verhüllet euch grau, Ade !
Des Fensterlein trübes, verschimmerndes Licht,
Ersetzt ihr unzähligen Sterne mir nicht.
Darf ich hier nicht weilen, muss hier vorbei,
Was hilft es, folgt ihr mir noch so treu, ! Ade ! |
FAREWELL !
Farewell ! you dear little, gay little town.
My pony and I are both eager to go ;
And bid you the happy goodbye that we owe.
You never have seen me with woebegone heart,
So this must not happen today when we part, .
Farewell ! you dear little, gay little town,
Farewell ! you trees and you gardens so green,
I ride by the river, I ride thru the dell,
And faraway echoes my song of farewell,
My songs have been ever but bright and gay,
So this is the kind I am singing today, .
Farewell ! you maidens so frienly all,
Why peep from behind ev'ry flowering tree,
With roguish enrapturing glances at me ?
As always, I greet you and smile as I pass,
By turn my pony not back, alas !
Farewell ! you dear sun, as you sink down to rest,
You glimmering stars with your golden eyes.
I love ev'ry one of you there in the skies ;
All over the world, from end to end,
Ev'ry one of you ever my truehearted friend.
Farewell ! little window inviting and bright,
You shine with so cosy and gentle a light,
And bid me stop in for a visit tonight.
Ah many the time that I thus rode past,
And can this be really the very last, ?
Farewell ! you stars, and put on your gray veils,
No matter how bright and how many you be,
You never can equal that window for me ;
But I must not linger, but on must go,
Nor be much helped by your faithful glow, .
Farewell ! Farewell !
Trans : Henry S. Drinker |